Mahalakshmi Jagan Maata
Ragam: Shankarabharanam (29th melakartha)
https://en.wikipedia.org/wiki/Dheerashankarabharanam
AROHANA:
AVAROHANA:
Talam: Misra Chapu
Composer: Papanasam Sivan
Pallavi:
mahAlakSmi jaganmAtA manamirangi varamaruL
Anupallavi:
mahA vishNuvin mArbenum maNi pIThamadanil amarndaruL
manmatanai InraruLum thAyE dayAnidhiyE mahA mAyE
Charanam:
pArkkaDal tarum krpAkari parindu vandenai Adari
pankaja malar vaLar annaiyE kaDaikkaN pAr rAmadAsan paNiyum
Meaning:
Pallavi: O MahaLakshmi! O the mother (“maata”) of the Universe (“jagan”)! O the one (“aruL”) who shows great kindness (“manamirangi”) by coming (“varam”) down (“irangi) to Her devotees.
Anupallavi: O the Goddess who is established in Maha Vishnu’s heart (“mArbenum”). O the one who is (“amarndaruL”) in a place (“pIThamadanil”) adorned with jewels (“maNi”) and flowers.
You are the mother (“thAyE”) who gave birth (“InraruLum”) to Manmadha, the lord of Love.
You are the embodiment of kindness (“dayA-nidhiyE”). You are the great (“mahA”) goddess of Maya – illusion (“mAyE”).
Charanam: You are the kind one (“krpAkari”) who gave (“tarum”) the ocean (“kaDal”) of milk (“pAr”). {Another meaning: you give us the strength to cross the ocean of life}. Please hurry and fly (“parindu”) and come (“vandu”) to protect me (“enai”). You are the mother (“annaiyE”) who is (“vaLar”) on a lotus flower (“pankaja malar”). Please see me (“pAr”) even through the corner of your eyes (“kaDaik-kaN”). This Ramadasan offers his obseisances (“paNiyum”) to you.
Pallavi:
mahAlakSmi jaganmAtA manamirangi varamaruL
Sahityam: mahAlakSmi jaganmAtA manamirangi varamaruL
Meaning: O MahaLakshmi! O the mother (“maata”) of the Universe (“jagan”)!
O the one (“aruL”) who shows great kindness (“manamirangi”) by coming (“varam”) down (“irangi) to Her devotees.
M , G, | M ; P ; || ; ; ; | ; ; D N || S ; ; | snD , m P || sndp pm | mgS sr gm ||
Ma hA la - kSmi - - - - - jagan mA- - tA - - -manam i –ran-gi va-ra- ma-ruL
M ,d pmG , | M ; P ; || ; ; ; | ; ; D N || S ; ,r | snD , m P || sndp pm | mgS sr gm ||
Ma - hA - - la - kSmi - - - - - jagan mA- - tA - - -manam i –ran-gi va-ra- ma-ruL
mpd pM-G , | M -dp MP || ; ; ; | ; ; mpdn || S ; ,r | snD , m P || sndp pm | mgS sr gm ||
Ma - hA - - la kSmi- - - - - - - ja- gan mA- - tA - - -manam i –ran-gi va-ra- ma-ruL
mpd pM-G , | M ; dp M || P ; ; | ; ; mpdn || S ; rg | rsnd ; , m P || sndp pm | mgS sr gm ||
Ma - hA - - la kSmi- - - - - - - ja- gan mA- - tA - - -manam i –ran-gi va-ra- ma-ruL
mpd pM-G , | M ; P D,n || dr sn DP | ; ; mpdn || S ; rg | rsnd ; , m P || sndp pm | mgS sr gm ||
Ma - hA - - la kSmi- - - - - -- - - ja- gan mA- - tA - - -manam i –ran-gi va-ra- ma-ruL
mpd pM-G , | M ; P D,n || dr sn DP | ; ; mpdn || S ; gr | sndp , m P || sndp pmG | mgS sr gm ||
Ma - hA - - la kSmi- - - - - -- - - ja- gan mA- - tA - - -manam i-ran-gi -- va-ra- ma-ruL
mpdPd pmG , | M ; P dn || dnSn Dp | ; ; D N || S ,r gmgr| sndp , m P || sndp pmG | mgS sr gm ||
Ma - hA - - la kSmi- - - - - -- - - ja- gan mA- - -- tA - - -manam i-ran-gi -- va-ra- ma-ruL
M dp M ,G, | M ; dp M || P ; ; | ; ; ; ; ||
Ma - hA - - la kSmi- - - - - - - - -
Anupallavi:
mahA vishNuvin mArbenum maNi pIThamadanil amarndaruL
manmatanai InraruLum thAyE dayAnidhiyE mahA mAyE
Sahityam: mahA vishNuvin mArbenum maNi pIThamadanil amarndaruL
O the Goddess who is established in Maha Vishnu’s heart (“mArbenum”).
O the one who is (“amarndaruL”) in a place (“pIThamadanil”) adorned with jewels (“maNi”) and flowers.
S P ; | dpmg M P || ; D , n | S ; , Sn || S rg rsS | S S N - dr || sSn dn | S-dr sn DP ||
mahA vi- - - shNuvin -mArbe num - maNi pI—Tha- mada nil a- marn di dum- - - - -
M dpmg ; | M ; P P || D ; N | S ; , Sn || S rg rsS | S S N - S || S,d N | dn S,n DP ||
mahA vi- - - shNuvin mAr-be num - maNi pI—Tha- mada nil a marn di dum- - - - -
pSn dP, ; | dpmg M P || D ; N | S ; , Sn || S rg rsS | S S N - S || S,d N | dn S,n DP ||
ma- hA - vi- - - shNuvin mAr-be num - maNi pI—Tha- mada nil a marn di dum- - - - -
pSn dP, ; | dpmg M P || mpdnSrs S| S ; , S n || srgm G | rS, S N - S || S,d N | dn S sndp ; ||
ma- hA - vi- - - shNuvin mAr-- - be num maNi pI—Tha ma danil a marn di dum- - - - -
dnsn dP, ; | dpmg M P || mpdnSrs S| S ; , S n || srgm G | rS, S N - S || S,d N | S-dr sn DP ||
ma- hA - vi- - - shNuvin mAr-- - be num maNi pI—Tha ma danil a marn di dum- - - - -
dnsn dP, ; | dpmg M P || mpdnSrs S| S ; , S n || srgm G | rS, S N - S || S,d N | S ; ; ; ||
ma- hA - vi- - - shNuvin mAr-- - be num maNi pI—Tha ma danil a marn di dum- - -
Sahityam: manmatanai InraruLum thAyE dayAnidhiyE mahA mAyE
Meaning: You are the mother (“thAyE”) who gave birth (“InraruLum”) to Manmadha, the lord of Love.
You are the embodiment of kindness (“dayA-nidhiyE”). You are the great (“mahA”) goddess of Maya – illusion (“mAyE”).
M ; P | R S - S ,r || N D P | D N S ; || dn S , r | N dn dP , | mdp mgs | S ,r G M ||
Man ma ta nai In- ra ru Lum thA- yE da- yA- ni dhi- yE-- ma—hA—mA- - yE
M ; P | R S - S ,r || N D P | D N S ; || mpdn srsr | N dn dP , | mdp mgrS, | S ,r G M ||
Man ma ta nai In- ra ru Lum thA- yE da- yA- - ni dhi- yE-- ma—hA— mA- - yE
mpdPd pmG , | M ; P dn || dnSn Dp | ; ; D N || S ,r gmgr| sndp , m P || sndp pmG | mgS sr gm ||
Ma - hA - - la kSmi- - - - - -- - - ja- gan mA- - -- tA - - -manam i-ran-gi -- va-ra- ma-ruL
M dp M ,G, | M ; dp M || P ; ; | ; ; ; ; ||
Ma - hA - - la kSmi- - - - - - - - -
Charanam:
pArkkaDal tarum krpAkari parindu vandenai Adari
pankaja malar vaLar annaiyE kaDaikkaN pAr rAmadAsan paNiyum
Sahityam: pArkkaDal tarum krpAkari parindu vandenai Adari
Meaning: You are the kind one (“krpAkari”) who gave (“tarum”) the ocean (“kaDal”) of milk (“pAr”).
{Another meaning: you give us the strength to cross the ocean of life}.
Please hurry and fly (“parindu”) and come (“vandu”) to protect me (“enai”).
MP -N | D P P - pm || pmdp -M | G ; ; ; || gs pm rg | rSr GM || dpmg M | P ; ; ; ||
pAr- kka Dal ta rum kr pA- ka ri - - - pa- rin-du van- denai A- - - da ri - - -
MP -N | D P P - pm || M dp -M | G ; ; ; || gs pm rg | rSr GM || dpmg M | P ; ; ; ||
pAr- kka Dal ta rum kr pA- ka ri - - - pa- rin-du van- denai A- - - da ri - - -
GS -S | N D P - pm || mpD mP, -M | G ; ; ; || gs pm rg | rSr GM || dpmg M | dpmp ; ; ||
pAr- kka Dal ta rum kr pA- ka ri - - - pa- rin-du van- denai A- - - da ri - - -
Sahityam:pankaja malar vaLar annaiyE kaDaikkaN pAr rAmadAsan paNiyum
Meaning: You are the mother (“annaiyE”) who is (“vaLar”) on a lotus flower (“pankaja malar”).
Please see me (“pAr”) even through the corner of your eyes (“kaDaik-kaN”).
This Ramadasan offers his obseisances (“paNiyum”) to you.
S ; S | R N S - D || N - P D | nn m – p D N || S ; ; | ; ; ; ; || ; ; ; | ; ; ; ; ||
Pan-ka ja ma lar va Lar an nai yE - - kaDaikkaN pAr - - - - - - - - - - -
S ; S | R N S - D || N - P D | nm – m P,d N || S ; ; | ; ; ; ; || ; ; ; | ; ; ; ; ||
Pan-ka ja ma lar va Lar an nai yE - - kaDaikkaN pAr - - - - - - - - - - -
This Ramadasan offers his obseisances (“paNiyum”) to you.
S ; S | R N S - dr || ss - sn dp | pmG – m P,d N || S ; ; | ; ; ,mP|| ds –dP , |mG, gs R G||
Pan-ka ja ma lar va Lar an nai yE - - kaDaikkaN pAr - - rA- ma dA- san pa Niyum
mpdPd pmG , | M ; P dn || dnSn Dp | ; ; D N || S ,r gmgr| sndp , m P || sndp pmG | mgS sr gm ||
Ma - hA - - la kSmi- - - - - -- - - ja- gan mA- - -- tA - - -manam i-ran-gi -- va-ra- ma-ruL
M dp M ,G, | M ; dp M || P ; ; | ; ; ; ; ||
Ma - hA - - la kSmi- - - - - - - - -
Comments
Post a Comment